Здраствуйте это Константин, пожалуй мне придётся быть первым и рассказать о своих эстонских друзьях и знакомых.
У меня есть хороший знакомый по имени Эго, сам он живёт в Таллинне и раз в год он посещает Нарву, точнее Нарва - Йыссу, т.к является хронителем тулеторна. Раз в год он приезжает и на день рыбака открывает маяк. Собственно он работает начальником маяков,буйков и.т.д С Устья реки Наровы и до самого Хапсаллу он заведует, но речь не о том кем и где он работает.
Вообщем в один прекрасный денёк лета, а точнее в день рыбака я отправился на знойный пляж небольшого городка в Устье реки Наровы. Естественно проходя мимо маяка, который в этот день был открыт, я решил заглянуть. Поднявшись на маяк, что та кому та сказав по эстонски, как неожиданно позади меня появился здоровый эстонский парниша. Подумав, что я эстонец, он с глубоким восторгом начал рассказывать на эстонском про маяк. Выслушев его и конечно, почти не чего не поняв я кивал головой. Поторчав ещё немножко на маяке, я выдвинулся на пляж. Загарав на пляже и уже совсем забыв про встречу с эстонцем, неожиданно для меня, он появляется неподалёку от меня. Слово заслово, мы с ним разговарились. Спустя время из воды вышел его сосед(тоже эстонец), а на гаризонте нарисовался мой товарищ Некита, вообщем содержательный, весёлый разговор затянулся на час.
В итоге с Эго мы договарились, что когда я буду в Таллинне обязательно встретитмся.
Часть 2.Поездка в Таллинн.
В итоге мы встретились с ним в Таллинне, с ним была его подруга Мэрике и его друг Янус. Мэрике очень хорошо говорила по русски,так как она говорила что выросла в Ласнамяе, где в основном одни русские. Да пожалуй все они говорили по русски, Янус был мастер спорта по ганболу, и до сех пор участвовал в различных соревнованиях. Можна долго рассказывать о нашей встрече, но я забегу немножко вперёд. После того как мы посидели у него на фазенде, поели шашлыков, мы решили двинутся на праздник Ылу Суммер, там были одни эстонцы, где я тоже познокомился со многими хорошими людьми,один парень со мной стоял болтая на ломаном русском и говоря все слова которые знает, в ответ я также всё гвоорил по эстонски, тоесть ломая слова и выжимая из себя комок знаний. Иногда говорят,что лучшая языковая практика это кинуть в ту среду, где все говорят на этом языке(я думаю, что метод хоть и жоский, но эфективный). Вообщем вернёмся к разговору с эстонским парнем, спустя минут 20 он мне пожал руку и сказал что типо я хороший парень и он таких русских не встречал, было приятно за комплимент. Значит всё же есть уважение и русских к эстонцам и эстонцам к русским.
Часть 3.Эпилог
Вобщем что я хотел подчеркнуть из этого рассказа , что не стоит думать о каких- то придрасудках, видь мы такие же как и они , и они точно такие же.
Спасибо Константин за интересный рассказ!
ReplyDeleteЯ его переводила на английский (на эстонский, к сожаленью, не могу!), чтобы все поняли, о чем речь идет.
HERE IS THE ENGLISH TRANSLATION OF KONSTANTIN’S STORY:
"Hello, I’m Konstantin, and it looks like I’ll be the first to tell about my Estonian friends and acquaintances.
I have got a good friend called Ego, who lives in Tallinn and once a year visits Narva, more exactly Narva-Jõessu, because he is the lighthouse keeper. Once a year he comes and, during the Fishermen’s Day, opens the lighthouse. In fact, he works as the head of lighthouses, buoys and so on. He is in charge of them from the estuary of the Narova river to Haapsalu, but here we are not talking about his job.
In a wonderful summer day, and more precisely during the Fishermen’s Day, I set off towards the burning sand of the small town on the estuary of the Narova. Obviously, passing by the lighthouse and finding it open, I decided to have a look. While I was climbing up the stairs, someone said something in Estonian and unexpectedly a well-built Estonian guy appeared in front of me. Thinking that I too was Estonian, he started telling me in great excitement the story of the lighthouse. Listening and understanding almost nothing, I nodded. I hung around in the lighthouse a bit longer and then I went to the beach. While I was tanning on the beach and had almost forgot about my unexpected meeting with the Estonian guy, he reappeared not far from me. Word after word, we managed to chat. After a while, a friend of his (also Estonian) came out from the water and on the horizon my friend Nikita appeared, too. We started a very rich and pleasant conversation.
As a result, we agreed with Ego that we would meet when I go to Tallinn.
Chapter 2. Trip to Tallinn.
Thus, we met in Tallinn and with him there were his girlfriend Marike and his friend Janus. Marike spoke a very good Russian: she said that she had grown up in Lasnamae, where mostly Russians live. And in fact all of them could speak Russian. Janus is a sportsman and has taken part to many competitions. Much could be said about our meeting, but I’ll jump a little bit further. After we sat in his country house and ate shashliki, we decided to go to the festival “Õlu Summer”: there, there were only Estonians and I met many nice people. One guy chatted with me in his broken Russian and told me all the Russian words he knows and I replied in Estonian, that is “crippling” the words and squeezing out of me all that I know in Estonian.
They say that the best language practice is when you find yourself in an environment where everybody speaks that language (I think that, although hard, it is an effective method).
Going back to our story about my Estonian acquaintance, after 20 minutes he shook my hand and told me that I am a good guy and that he had never met such a nice Russian before. I appreciated the compliment. It means that there is respect both on the part of the Estonians towards the Russians and vice versa.
Chapter 3. Epilogue
What I wanted to say with my story is that we shouldn’t have prejudices but see that we are like them and they are exactly like us."
ok=)дякаю
ReplyDelete=) здорово)
ReplyDelete=)привет)))
ReplyDeleteили это фэйк или дибилл который сумел написать имя своего друга через Е.. нИкита! shoked o_О
ReplyDelete